Even native French speakers are sometimes forced to inquire, "What does one say...?" The following is a list of some of the most common words and phrases that are used while having a haircut in French.
This feature is meant to serve as an accessible French lesson for speakers of French at all levels, from those just starting to those who are more proficient, to provide useful terminology for everyday situations. The following is a list of frequent French terms that you may use in a hair salon.
Even in your mother language, it might be difficult to articulate exactly how you would want your hair to be styled. It may be a genuine head-scratcher when said in French. The greatest backup is always a picture of how you'd want to appear, but here are some typical questions and words to assist you to talk with your barber or stylist about having your hair trimmed in French. You are responsible for making the small chat!
Basic hairdressing services in French: Prestations de base proposees
Haircut: une coupe
Shampoo: le shampooing
A blow-dry or straightening: le brushing
Top salon: un coiffeur haut de gamme
Local salon: coiffeur de quartier
Colouring and highlights: les couleurs et mèches
Set or styling: la mise en pli
Perm: la permanente
Haircare and treatments: les soins et traitements
Basic French hair terms
Your hair: vos cheveux (always masculine, plural)
Fine: fins
Thick: épais
Oily: gras
Dry: secs
Mixed: mixtes
Normal: normaux
Curly: bouclés
Frizzy: frisés
Smooth: lisses
Damaged: abîmés
Dyed: colorés
Permed: permanentés
Dandruff: pellicules
Cowlick: un épi
A lock of hair: une mèche
French terms for getting a haircut
Short or long: la coupe courte ou longue
Layered: en dégradé
Blunt cut: au carré
Clean cut/well-defined: bien dégagée
Asymmetrical: asymétrique
Square tapered: style carré effilé
Layered on top: dégradé sur le dessus
Short, layered look: une coupe courte tout en dégradé
Short ‘windblown’ layered look: dégradé déstructuré
‘Just out of bed’ look: indiscipliné
Highlights or streaks: les mèches
Hair weaving or foiling: balayage
Bangs: une frange
Hair part: une raie
Ends: les pointes
Hair treatments and styling in French
Conditioner: une crème ou après-shampoing
Straightened: un brushing raide
Hairdryer: un casque
Hair loss treatment: un traitement antichute
Blow dry for a curly look: un brushing bouclé
Slightly turned up at the ends: un brushing avec un léger mouvement sur les pointes
Deep-conditioning hair mask: un masque capillaire
Anti-dandruff treatment: un traitement antipelliculaire
French hair terms for men
Clippers: une tondeuse
Hairline: l’implantation
Crew cut: coupe en brosse
Nape of the neck: la nuque
Sideburns: les pattes
Beard: une barbe
Possible questions or comments in French
What can I do for you today? Qu’est-ce que je vous fais aujourd’hui?
I cut this out of a magazine. Do you think it would suit me? J’ai découpé ça dans un magazine. Vous pensez que ça m’irait?
Could you take a bit more off at the nape/ the sides? Vous pouvez diminuer sur la nuque / sur les pattes?
It’s too puffed up. Could you flatten it down a bit? C’est trop gonflé, vous pouvez aplatir un peu?
A touch of gel to finish off? Un soupçon de gel pour finir le tout?
I’ve come to have the colour touched up. Je viens pour me refaire ma couleur.
I just want the roots redone. Je veux seulement une coloration des racines.
I haven’t made up my mind about the colour – a permanent or semi-permanent colour. J’hésite pour la couleur – une couleur permanente ou une simple coloration.
Can you give me highlights? Vous pouvez me faire des mèches?
Is that possible with my hair type? C’est possible avec mon type de cheveux?
Would you prefer it to dry naturally or shall I blow-dry it? Préférez-vous un séchage naturel ou un brushing?
To avoid frizziness, I could lift the roots. Pour ne pas friser, je peux vous faire un décollement des racines.
Shall I cut it short and towel dry? Je vous fais une coupe courte avec un séchage à la serviette?
Should I set your hair? Je vous fais une mise en pli?
Perhaps just tapered or layered? Peut-être un simple effilage ou encore un dégradé?
What’s the difference? Tapering lightens the cut by thinning, with layering you get a more structured, shorter cut. Quelle est la différence? Un effilage allège la coupe en enlevant la masse, avec un dégradé, vous avez une coupe plus structurée avec des mèches plus courtes.
Comments